« お父さん、本当にしゃべりました | トップページ | 4月8日は何の日? »

2009年4月 7日 (火)

老婆とご老公

珍しいお菓子を頂きました。
Img_0252_r

「老婆餅」です。お祖母さんの作ったお餅ではありません。香港のお土産なんですが、中国語で「老婆」は、奥さん、という意味だそうです。「餅」は日本語で言うような、オモチではなく、クッキーとかケーキ。
奥さん手作りのクッキーとか、ケーキという意味から「老婆餅」とネーミングされた、お菓子でした。変わった味でした。私が頂いたのは、中にピーナッツクリームが入っていましたが、小豆の老婆餅もあったみたいです。
ちなみに、「老公」という表現もありまして、こちらは、老婆のご主人、のことです。若い夫婦が、お互いに「おい、お前」「なーに、あなた」みたいな掛け合いで使う表現だそうです。日本で間違って使ったら、奥さんに叱られそう……coldsweats01

|

« お父さん、本当にしゃべりました | トップページ | 4月8日は何の日? »

モーリー」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/531590/44606344

この記事へのトラックバック一覧です: 老婆とご老公:

« お父さん、本当にしゃべりました | トップページ | 4月8日は何の日? »